lunes, 19 de octubre de 2009

¿Esta mal calificar de inmutable y mutable al signo lingüístico?

Al hablar de la inmutabilidad y la mutabilidad del signo pareciera ser que hacemos referencia a una paradoja, pero no, ambas son características del signo lingüístico y hacen referencia, en cierto modo, a dos campos diferentes del mismo.

Por un lado está la inmutabilidad del signo. La que hace mención a que con la relación a la idea que representa el signo, aparece el significante como elegido libremente, en cambio, con relación a la comunidad lingüística que la emplea, no es debido a su libre elección sino que impuesto. En forma breve esta característica se refiere a que una vez entra un signo lingüístico entra en poder del pueblo hablante no puede ser cambiado en forma repentina por un individuo ni por la masa o pueblo hablante, ya que, tanto el individuo como la masa están atados a la lengua (o signo) tal cual es.

Por otro lado, la mutabilidad a primera vista es una característica contradictoria a la primera. Pero al tocar este tema se habla del signo lingüístico en relación al tiempo, ya que este tiene otro efecto en el. Uno de esos efectos es la alteración.

Al hablar de alteración se podría creer que trata específicamente de cambios fonéticos sufridos por el significante, o bien de cambios de sentido que atañen al concepto del significado. Pero sean cuales fueren los factores de alteración ya obren solos o combinados, siempre conducen a un desplazamiento de la relación del significado y el significante. Por esta razón podemos decir que el signo lingüístico es mutable porque se altera para poder mantener la continuidad de la lengua, va evolucionando con el tiempo.

Por eso no se puede criticar a Ferdinand de Saussure, ni calificarlo de paradójico por atribuir a la lengua dos cualidades contradictorias. Ya que solamente quiso subrayar esta verdad: la lengua se transforma sin que los sujetos hablantes puedan transformarla.

Para concluir se puede decir que la lengua es intangible, pero no inalterable.

4 comentarios:

  1. Ya esta normalmente escrito comente algo

    ResponderEliminar
  2. Creo que son los hablantes los que hacen a la lengua, por lo tanto son los hablantes quienes la transforman, a más del tiempo, que la termina de configurar como bien se refirió Aldo.
    Buena conclusión con la salvedad descrita en relación al penúltimo párrafo.

    ResponderEliminar
  3. Es un tema muy interesante la forma de habla de los diferentes pueblos como se condicionan mutuamente, tambien su ensayo es bastante importante para los literatos.

    ResponderEliminar
  4. es una tarea q me dejaron y me ayudo mucho......
    gracias de verdad

    ResponderEliminar